献给
彼得·伊里奇·柴可夫斯基
一只天鹅从牢笼里逃离,
蹼擦亮了干燥的石铺路轨,
粗糙的地上拖曳他白色的羽翼。
干涸的小溪后面鸟儿张开了喙
在尘埃中紧张地洗着翅膀,
心中充满着美丽故乡的湖泊,
他说:“水,你何时再流淌?雷,何时你再鸣响?”
我看到那厄运,奇异而命中注定的传说,
偶尔朝向天空,如同奥维德诗中的人物,
朝向讥诮的天空与残酷的蓝色,
痉挛的颈上支撑着他贪婪的头颅
就像他在向上帝投以谴责!
——波德莱尔《天鹅》(给维克多·雨果)
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:恋爱这件小事 豪门囚爱:纨绔强少骁宠妻 我曾这样深切爱过你 异世风云录 神途 婚水摸妻:总裁的夜宠儿 我的鬼魂女友 冷王绝宠纨绔妃 三界粉丝圈 魔印战神 一贱钟情:老公,别乱来 都市修仙狂少 春风十里,不如你 我在回忆里等你 我的妹妹是校花 桃运小道士 赤血武神 校园狂少 绝色王妃不倾城 我的老婆是大魔头